Published on 15 Feb 2013 | over 3 years ago
Here is another very rare qawwali recorded in 1979. This is preciously uploaded by Mirzwaleed.
Hamiki Ne Musalmani Khudi Ki Kalimi Ramze Pinhani Khudi Ki Tujhe Gul Fakro Shahi Ka Bata Dun Garibi Mein Nigebani Khudi Ki
Ye Peyam De Gayi Hai Mujhe Bade Subahgahi Ke Khudi Ke Arifon Ka Hai Maqam Padshahi
Teri Zindagi Issi Se, Teri Aabru Issi Se Jo Rahi Khudi To Shahi, Na Rahi To Roosiyahi
Na Diya Nishan-e-Manzil Mujhe Ae Hakeem Tune Mujhe Kya Gila Ho Tujhse, Tuna Reh Nasheen Na Rahi
Mere Halqa-e-Sukhan Mein Abhi Zair-e-Tarbiat Hain Woh Gada Ke Jante Hain Rah-o-Rasm-e-Kajkalahi
Ye Mamle Hain Nazuk, Jo Teri Raza Ho Tu Kar Ke Mujhe To Khush Na Aya Ye Tareeq-e-Khanqahi
Tu Huma Ka Hai Shikari, Abhi Ibtada Hai Teri Nahin Muslihat Se Khali Ye Jahan-e-Murg-o-Mahi
Tu Arab Ho Ya Ajam Ho, Tera La Ellaha El Allah Lughat-e-Garib, Jab Tak Tera Dil Nade Gawahi
TRANSLATION IN ENGLISH:-
The morning breeze has whispered to me a secret, That those who know their self-hood, are equal to kings.
Self-hood is the essence of your life and honor, You shall rule with it, but without it be in disgrace.
You have not led my way, O' man of wisdom! But why, complain? You know not the way.
Religious ascetics who know the wont and way of kings Are as yet being trained in my literary circle.
Your monastic cult is a strait and narrow path, Which I like not, but your freedom I respect.
This world of inferior prey is meant to sharpen your claws, You are an eagle‐hunter, but are a novice yet.
Whether you are in the East or West, your faith Is meaningless, unless your heart affirms it.
Words of Sir Muhammad Iqbal of Pakistan