354,383 views 181 on YTPak
438 38

Published on 24 Dec 2010 | over 7 years ago

(LYRICS(urdu), TRANSLATION & VIDEO) Such songs are divine and are created in the heavens. The mesmerising composition by Madan Mohan, the magic of Sahir Ludhianvi's poetry titled as " INTEZAR", narrating deep angst, solitude and futile desire to meet her beloved, and sarswati Lata ji describing the agony, despair and anguish so beautifully in her miraculous and gripping voice, to make it one of the finest creations of Hindi songs of Bollywood for movie Railway Platform. This great song was never picturised or cut from from the movie.

As the original video is not available, I have compiled this video on Madhubala. This charismatic song deserves the most enchanting beauty. The song/ video portrays that "She is waiting and longing for her beloved on a dim moonlit night when everything is asleep. She is looking over the white clouds caressing the mountains in the far-away valley. She is requesting her Love to come back while she is young and passionate. She is waiting him anxiously all night till the twilight of the dawn appears".

THE LYRICS WITH POSSIBLE TRANSLATION ARE :
چا ند مدھم ھے آسما ں چپ ھے
chand maddham hai aasmaaN chup hai !
(The moon is dim and sky is calm

نیند کی گود میں جہاں چپ ھے
neend ki goad mein jahaaN chup hai
(In the lap of slumber, the whole world is drowsed)

چا ند مدھم ھے آسما ں چپ ھے
chaand maddham hai aasmaaN chup hai !

دور وادی میں دودھیا بادل
duur vaadi meiN duudhiya baadal
(The white clouds, in the far-away valley,

چھپ کے پربت کو پیار کرتے ھیں
Shhup ke parbat ko pyaar karate haiN !
cuddle with the mountain in hiding)

دل میں ناکام حسرتیں لیکر
dil mein naakaam hasarateiN lekar
(with futile desires in my heart,

ھم تیرا انتظار کرتے ھیں
ham tera intezaar karate hain
I am waiting for you all night)

چا ند مدھم ھے آسما ں چپ ھے
chaand maddham hai aasmaaN chup hai

ان بہاروں کے سائے میں آ جا
in bahaaroN ke saaye meiN aaja
(Please come while I am under the shadows of infatuation

پھر محبت جواں رہے نا رہے
phir mohabbat javaan rahe na rahe
who knows, my love remains as youthful or not)

زندگی تیرے نامرادوں پر
zindagi tere na-muradooN par
(The life, on a distraught person like me,

کل تلک مہرباں رہے نا رہے
kal talak mehrbaaN rahe na rahe
may not be kind tomorrow)

چا ند مدھم ھے آسما ں چپ ھے
chaand maddham hai aasmaan chup hai

روز کی طرح آج بھی تارے
roz ki tarah aaj bhi taarey
(Like every day, the stars

صبح کی گرد میں نا کھو جائیں
subah ki gard meiN na kho jaayeiN
may not disappear in the twilight of the dawn)

آ تیرے غم میں جاگتی آنکھیں
aa terey gham mein jaagati aankheiN
(Please come, so that my sleepless eyes which are awake anguished for you,

کم سے کم ایک رات سو جائیں
kam se kam ek raat so jaayeiN!
may sleep at least for a night)

چا ند مدھم ھے آسما ں چپ ھے
chaand maddham hai aasmaan chup hai
चांद मद्धम है आसमां चुप है
नींद की गोद में जहां चुप है

दुर वादी में दूधिया बादल
झुक के पर्वत को प्यार करते हैं
दिल में नाकाम हसरतें लेकर
हम तेरा इंतजार करते हैं

इन बहारों के सायें में आ जा
फिर मोहब्बत जवां रहे ना रहे
ज़िंदगी तेरे नामुरादों पर
कल तलक़ मेहरबां रहे ना रहे

रोज कि तरह आज भी तारे
सुबह कि गर्द में ना खो जाएं
आ तेरे ग़म में जागती आंख़ें
कम से कम एक रात सो जाएं

चांद मद्धम है आसमां चुप है
नींद की गोद में जहां चुप है
mukhtarlyallpuri.blogspot.com/
Mukhtar
Customize Your Hybrid Embed Video Player!

6-digit hexadecimal color code without # symbol.

 

Report video function is under development.

 


Loading related videos...